Türkiye Sanal Havacılık Forumu

Genel Konular => Ekran Görüntüleri ve Videolar => Topic started by: GUNER ERCAN on May 06, 2013, 12:50:35

Title: HOLDING PATTERN EXPLAINED
Post by: GUNER ERCAN on May 06, 2013, 12:50:35

[youtube]http://youtu.be/lwvzLxA_BFc[/youtube]


[youtube]http://youtu.be/H60LEUk97WU[/youtube]


[youtube]http://youtu.be/hjYSQoHeQpQ[/youtube]




Title: Re: HOLDING PATTERN EXPLAINED
Post by: MAHMOUD ODEH on May 06, 2013, 14:13:08
thanks Capt.Guner for sharing this tutorial Smile , and of course thanks to Kareem Maged the guy who made this tutorial , it's very helpful for the SPP exams .
Title: Re: HOLDING PATTERN EXPLAINED
Post by: GUNER ERCAN on May 06, 2013, 14:21:04
Sure, big thanks to Kareem

Title: Re: HOLDING PATTERN EXPLAINED
Post by: OSMAN BARISIK on May 06, 2013, 14:28:33
ATC eğer gerek görürse istediği yeri fix olarak da belirleyip o noktada bekleme yapmasını talep edebilir. 
Bunun talimatı da şu şekilde olmalıdır.
- According to KNY VOR , 270 Radial 20NM fix , make a circle (orbit) on this fix between 20NM and 30NM , standart turn.
- Konya VOR a göre 270 radyal 20NM fix olacak şekilde 20 NM ile 30NM arasında standart dönüşle bir tur atınız. 
Biz bunu en azından böyle yapıyoruz gerekli gördüğümüz durumlarda. Videoları biraz izledim VOR a göre anlatıyor sanırım. Bu şekilde de yapılabilir tabi bu camiayı fazla tanımadığım uygulanabilirliğini bilmiyorum.
Yararlı olması dileği ile :D
Title: Re: HOLDING PATTERN EXPLAINED
Post by: GORKEM ACIKGOZ on May 06, 2013, 14:35:13
Osman Hocam;

"According to" nun, hem ingilizce düzen olarak; hem de freyzoloji olarak doğru kelime olmadığını düşünüyorum. Bununla ilgili elinizde "according" olarak geçen yazılı ve resmi kaynak var mıdır?

Teşekkür ederim :)
Title: Re: HOLDING PATTERN EXPLAINED
Post by: OSMAN BARISIK on May 06, 2013, 15:08:04
Hocam hava trafikte kalıplar dışına geçmen gereken zamanlar olabilir o yüzden dedim ki kullanılabilirliğinden emin değilim diye ben bunu geçekte ispanyol, alman, amerikan, italyan, suudi arabistan vb. bir sürü pilota gerçekte kullandım. Ve hiçbiri de yok öyleydi böyleydi demedi. Bir de şöyle diyim eğer biliyorsanız bende öğreneyim . e göre demek için atc kitaplarında bulunan bir kalıp söyleyin bende onu öğrenmiş olayım hocam :D
Title: Re: HOLDING PATTERN EXPLAINED
Post by: GORKEM ACIKGOZ on May 06, 2013, 15:44:29


ICAO 4444
Chapter 12 - Phraseology
12.3 ATC Phraseologies
12.3.3 Approach Control Services
12.3.3.3 Holding Clearances
e & f


e) CLEARED TO THE (three digits) RADIAL OF THE (name)VOR AT (distance) DME FIX [MAINTAIN (or CLIMB orDESCEND TO) (level)] HOLD [(direction)] [RIGHT (orLEFT) HAND PATTERN] [OUTBOUND TIME (number)MINUTES] EXPECT APPROACH CLEARANCE (or

FURTHER CLEARANCE) AT (time) (additional instructions,if necessary);f) CLEARED TO THE (three digits) RADIAL OF THE (name)VOR AT (distance) DME FIX [MAINTAIN (or CLIMB orDESCEND TO) (level)] HOLD BETWEEN (distance) AND(distance) DME [RIGHT (or LEFT) HAND PATTERN]EXPECT APPROACH CLEARANCE (or FURTHERCLEARANCE) AT (time) (additional instructions, ifnecessary).
* iki maddenin farklılığı, kırmızı ile gösterilmiştir.
** "f" maddesindeki unsura dair fikri aşağıdaki fotoğraf verecektir













hocam, itirazımın gerekçesi olan ek notu iletmek isterim:
"according to" ifadesi, bir yeri veya şeyi referans alarak manasında olan "göre" değil; bir otorite, kural, regülasyonun yönergesi doğrultusunda, veya bir kişinin fikri anlamları taşır. Pilotların size itiraz etmemesinin sebebi, ne demeye çalıştığınızı anlamalarıdır. 

ATC Servisi verilirken freyzoloji dışına çıkılması gereken tek alanı - şahsi nacizane fikrimdir - emergency olarak yorumlayabilirim. Aksi, regülasyonlar açısından tehlikeye girmekte. Havacılık standardize bir iştir çünkü 

Çok teşekkür ederim Smile

GORKEM ACIKGOZ2013-05-06 12:47:53
Title: Re: HOLDING PATTERN EXPLAINED
Post by: OSMAN BARISIK on May 06, 2013, 16:19:26
Hocam ben gerçek atc yim benim orda bahsettiğim kişiler gerçek pilotlardı. Gerçekte beni anlamaması ve sormaması mümkün değildir. Havacılık evet standardize bir iştir. ama inanın gerçekte bunun dışına çıkan milyonlarca insan var be bu kadar kalıp içinde yinede kalıplara uymadan davranmak zorundasın.
Title: Re: HOLDING PATTERN EXPLAINED
Post by: HAKAN GUVEN on May 06, 2013, 18:30:21
İngilizce yazılı olan kalıpların zaman zaman tam karşılığı Türkçe'ye çevrilemediği gibi, Türkçeden ağız alışkanlığı olan komutlarıda İngilizceye çevirirken "kendi dilimizden" çevrildiğide bir gerçek. Kaldıki yabancı ülkelerin ATC konuşmalarını dinlediğimizde onlarında hem İngilizce hemde kendi yerel dillerinde bazı ifadeleri anlamı ve anlaşılırlığı değişmeyecek şekilde kendi konuşma usluplarına uydurulmasını zaman zaman duyabiliriz.
 

Osman kardeşimiz gerçek bir hava trafik kontrolörü olduğu için,verdikleri komutların su götürmez bir şekilde netlik içermesi gerektiğinin hukuki bir sorumluluk olduğunuda bilerek "KNY VOR'dan" yerine "KNY VOR'una göre" demesinin , bekleme paterninin hangi VOR istasyonuna göre yapılacağını anlatmak konusunda bir sorun teşkil etmeyeceğini muhakkaki biliyordur. Ayrıca "Türkçe'nin konuşurken akışına göre bir cümle düzenlemek"de işi kolaylaştıran bir unsur olsa gerek zira Türkçe'nin dilbilgisi altyapısı ile İngilizcenin tam bir tezat oluşturduğunu zaten biliyoruz.

 

Görkem'in işaret etmeye çalıştığı standardizasyon elbetteki ortak bir havacılık dili açısından çok önemli fakat "anı yaşarken" standart operasyonun dışına çıkıldığında telsiz butonuna basınca söylenecek talimatın beyin ile dil arasındaki süre ve süreci herhalde ancak kıdemli kontrolörlerden edinilen tecrübelerin getirdiği anlık karar verme reaksiyonu ile ilgili olsa gerek.

 

BEn "an"a bağlı olarak düşünüyorum. Biz bile simule ederken çoğu zaman aynı şeyleri yaşamıyormuyuz, defalarca okuduğumuz eğitim notlarımız ve talimat kalıplarımız olduğu halde "aa , eee şey.." diyip başka bir cümle kurduğumuz çok oluyor, değilmi? :)
Title: Re: HOLDING PATTERN EXPLAINED
Post by: BERK BINGOL on May 07, 2013, 01:36:38
Hepinize katılıyorum ama bende daha basit talimatlar duymak isterim. Basit ve anlaşılır, kafa karıştırmayan. "Hold Konya VOR Radial 270 at 20 miles, inbound heading xxx, left/right turn, leg distance 10 miles." gibi. BERK BINGOL2013-05-06 22:50:51
Title: Re: HOLDING PATTERN EXPLAINED
Post by: GORKEM ACIKGOZ on May 07, 2013, 08:11:18

Osman hocam, yanlış anlaşılmasın lütfen; ben başlıklarda fırsatını buldukça arkadaşlarımıza, hocalarımıza yanlış bilgi gitmesin, en doğru bilgi budur manasında "kitap da kitap" derim, resmiyeti bu derim, o olay oydu sadece Big smile

Bunun yanısıra, nacizane fikrim olarak; bana göre sadece freyzoloji açısından değil, her türlü iletişim ve dil kullanımında; iletiyi alan taraf da sizi anlıyorsa, olmuş demektir! Haliyle vay efendim yanlış yapıyorsunuz şöyledir böyledir gibi bir tavır takınmadım-takınmak istemedim eğer öyle anlaşıldıysa! Orada olan sizsiniz, doğrusunu bilecek olan da sizsiniz yani.
Freyzoloji ve kalıp dışına çıkmak; emergency de geçerli olmalı derken de aslında gönlümden geçeni "keşke öyle olabilse, sağlanabilse" manasında söylemeye çalışmıştım esasen.  Yoksa servis esnasında veya havacılıkta başka bir alanda; herşeyin kitaptaki gibi yürü-ye-mediğini ve işlemediğini pek çok kez gördüm ve elbette size katılıyorum...

yazmaktaki amacım - ki çoğu kişi bilir, siz bilmeden bunu yaptığım için özür dilerim gerçekten - size cevap vermekten ziyade, burada bir doküman daha oluşsun, bir bilgi daha arşivlenmiş ve paylaşılmış olsun; herkes gerçeğini yada doğrusunu aradığında bulabilsin idi.

tüm bunların yanında, size içtenlikle hak vermemin yanında; siz de benimle mütabık olacaksınızdır ki, - askeri bir atc mi siniz dhmi bünyesinde misiniz bilmiyorum ama - sivil otoritelerden, ülke otoritesi ve uluslararası otoritelerden sürekli radyo freyzoloji, yanlış kullanılan freyzlere düzeltmeler, telsizde standardizasyon sağlamaya çalışma, freyzoloji dışına çıkılmamasının istenmesi, en doğru ve net anlaşılır freyzlerin yayınlanması gibi pek çok bildiri ve güncelleme sürekli olarak gelmekte. Burdan anlayabiliriz ki ATC Servisi esnasında radyo freyzolojinin azami dikkat edilen bir husus olduğu aşikardır. 

Aramıza katılmanıza da ayrıca kendi adıma mutlu oldum Smile güzel gelişiyor olan, farklı açılarıyla ele almaya başlayan bu diyalog için de ayrıyetten teşekkür ediyorum içtenlikle Smile

GORKEM ACIKGOZ2013-05-07 05:13:53
Title: Re: HOLDING PATTERN EXPLAINED
Post by: OSMAN BARISIK on May 07, 2013, 09:05:01
Bende teşekkür ederim hocam hoşbulduk. Dediğiniz doğru standartlara uyulması gerektiğine kesinlikle inanıyorum. Ama trafik kontrolörlerin standart bir noktada buluşmak yerine genelde herkes kendi tarzını yansıtmak ister. Benim yazdığım benim gerçekte kullandığım cümleydi. Ben kendi tarzımı öyle benimsemişim ki bi an onu standardı bu demek gibi ifade kullandım bundan dolayı kusura bakmayın. Ama dediğim gibi her trafikçi kendi tarzını oluşturup pilota kim olduğunu ifade etmek ister. Bunu konuşma tarzını değiştirerek yapanlarda olur. 
Bu ortamı oluşturmuş olmanız mükemmel. Zaten inanın siz benden daha çok kitapları bilirsiniz. Çünkü bu ortamın oluşması için bu gerekli kitapların hepsini bileceksin ki mantığı anlayacaksın. 
Benim bildiğim şu havacılık dili ingilizcedir ve ingilizce olarak anlattığın sürece sıkıntı yoktur. Hiçbir pilotta hiçbir ATC de gerçekte tüm konuşma kalıplarını ezbere bilmez. Ama kendine göre oluşturduğu birşeyler vardır. Hiç yoksa bile o anda kendine göre oluşturması gereken bir kalıp olmalıdır. Yani ingilizceyi kesinlikle bilmelisiniz.
Bu şekilde tartışma havası oluşması güzel önemli olan kimse birbirini kırmadan yanlışlarını anlamalı.
Son olarak ben standart konuşma kalıplarını kullandığımda bunu anlamayan çok pilot gördüm bunu herkese tavsiye ederim sadece standardı bilmek yetmez backup her zaman olmalı. 
Bende teşekkür ederim :D .  
Title: Re: HOLDING PATTERN EXPLAINED
Post by: GUNER ERCAN on May 07, 2013, 09:20:56
Biz burada (IVAO`da) yinede kaliplarin disina cikmayalim ve ingilizce sıkıntısı yasayan gerek ATC`lerimiz gerekse Pilotlarimiz en azindan temel kalıpları ezberleyerek ne anlama geldiginide bilsinler. Wink